Netflix subtitles for non english parts11/29/2023 For the most part, English subtitles are seen with foreign films/shows. These captions assume the person is either deaf/HOH or has difficulty processing sound. The second one, English CC or English SDH, are captions. Subtitles assume the person can hear and process sounds, and so translates the dialogue only. Basically, we ended up with two versions of subtitles, with English being sometimes referred to as “the dumb one.” Why English and English CC?īut why do we need two versions of English? Why isn’t there speaker identification, dialogue, sound effects, and music descriptions in the English subtitles as well? The answer is that these are two types of Audiovisual Translations, or AVT. If you do not know the difference, English has speaker identification, dialogue, sound effects, and music description. If you do a quick Google search, you quickly learn that the English subtitles are considered the more accurate of the two. For English, there are two options: English and English. Since there are various dubbed language options, many choose to watch in the original language and rely on captions. It is a Korean show where people desperate for cash are invited to play children games in order to win a huge payout. Over the past couple of months, there has been a lot of buzz around the hit Netflix show “Squid Game” by Hwang Dong-hyuk. Not only do captions help if you can’t hear, but they also help when the person watching does not know the language being spoken. There has been a lot of talk over English vs English CC thanks to the Netflix series “Squid Game.” What is the difference between the two? How does this impact deaf and hard of hearing viewers? A State-by-State Guide for Hearing Aid Insurance.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |